《速成意大利語(yǔ)》上冊(cè)第十課課文
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
《速成意大利語(yǔ)》上冊(cè)第十課課文
課文內(nèi)容 TESTO
昨晚我還在電視前
Ieri sera ero davanti al televisore
Ieri sera non sono andato al cinema con i miei amici 昨日我沒(méi)有和大家去影院
perché avevo la febbre,由于我發(fā)高燒,
faceva freddo,氣溫很冷,
e così ho preferito restare a casa.而那樣我情愿留到家中。
Mentre andavo in camera mia,當(dāng)我去我的臥室時(shí),
la padrona dì casa mi ha chiamato 房東叫住了我,
e mi ha invitato a vedere la televisione.邀約我去看電視劇。
C'era uno spettacolo che piace molto agli italiani.有一個(gè)意大利人很喜歡的綜藝節(jié)目。
C'erano tre persone,有三個(gè)人,
due uomini e una donna,倆個(gè)人和一個(gè)女人,
che dovevano rispondere a molte domande 她們務(wù)必回答許多難題
sulla storia,關(guān)于歷史時(shí)間,
sul cinema,影片,
sul teatro,歌舞劇,
sulla musica,歌曲,
sulla pittura,美術(shù)繪畫,
sulla vita quotidiana ecc.生活起居層面這些。
La signora era seduta in mezzo.女士坐著正中間。
Alla sua sinistra era il signore più giovane,在她的左側(cè)是較年青的男士,
e a destra il più vecchio.右側(cè)是較年邁的。
Chi sapeva la risposta,有誰(shuí)知道回答,
cercava di darla per primo.力求*個(gè)回答。
Rispondeva prima sempre la signora.*個(gè)回答的一直女士。
Anche i due uomini 倆位男士
cercavano di rispondale in tempo,也力求立即回答,
ma non ci riuscivano quasi mai.可是基本上也沒(méi)有取得成功
Che stupidi!笨死了!
Studio l'italiano da poco tempo.我學(xué)習(xí)培訓(xùn)意大利文時(shí)間不長(zhǎng)。
Quando parlavano in fretta non capivo tutto.當(dāng)有人說(shuō)的*時(shí)我沒(méi)有全明白。
In ogni modo mentre guardavo lo spettacolo 觀看電視節(jié)目時(shí)想方設(shè)法
imparavo parole nuove.學(xué)新語(yǔ)句。
Non mi interessa nessun tipo di spettacolo "muto",啞劇的綜藝節(jié)目我一點(diǎn)都沒(méi)什么興趣。
perché sono venuto in Italia per studiare la lingua.由于我來(lái)西班牙是以便學(xué)習(xí)語(yǔ)言。